Một ngựa hai yên
Direct English translation
One horse, two saddles.
Equivalent English version
No man can serve two masters
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh một người đàn ông cùng lúc có hai vợ, ví như một con ngựa mà đóng hai yên. Thường dùng để nói tình thế trái khoáy trong gia đình, dễ sinh ghen tuông, bất hòa.
English explanation
Refers to a man having two wives at the same time, using the image of one horse fitted with two saddles. It describes an awkward domestic arrangement likely to lead to jealousy and conflict.